Läsless
15 oktober, 2008
Jag är lite läsless just nu. Mycket fri hopp och lek på fritiden och ingen sådär fantastisk bok. Jag försöker läsa Xiaolu Guo, men jag tycker att den är som att trampa en osmörjd hoj som har stått ute hela vintern: här och där hackar det och jag gillar när orden rinner som fjällbäckar. Det går lååångsamt.



Alla


Visst har man känt sig lite läsmatt efter Bokmässan också? Det är först den här veckan jag har fått upp intresset igen, innan det var det mest tvång och plikt och näää.
Men just nu – ett oväntat fynd, Henrik Kullanders ”Medan floden stiger”. Den är en läslängtansbok!
Jag började läsa ”The Brief Wondrous Life of Oscar Wao” och blev positivt överraskad! Har du inte redan gjort det, kan det vara din räddning. :)
Det är säkert sviter efter bokmässan, jag märker att jag varit ovanligt inne på tidningar som sagt. Orkar inte fokusera på böcker riktigt, det är lite rastlöst och otåligt.
Oh, ”Oscar Wao” är ett av mina kommande läsprojekt! Inhandlade på bokmässan och är mycket pepp. Kul att höra att du gillade så mycket, Therés!
Om man är trött på babbliga kompisar, så ska man unna sig ett samtal med en Vän.
Läslessamhet botas inte med halvbra böcker (det bara förvärrar tillståndet). utan med en Bok.
En ytterst märkvärdig bok som nyligen gav mig ett perspektiv på de senaste 2.400 åren samtidigt som den är ett äventyr i min egen tankevärld – jag läste den så sakta jag förmådde med pennan i handen –
är
På resa med Herodotos
av den polske reportern/essäisten Ryszard Kapuscinski.,
Har också haft svårt att få postmässro men nu sjunkit ner rejält i le Clezios Öken. Orden rinner som sand över sidan…
åh, resa med herodotos läste mitt ressällskap till prag förra veckan och jag fick små kortversioner av texten under en vecka, det var fint, blev sugen på att läsa. men inte verkar det vara en slukarbok? när jag är i en lässvacka behöver jag något flytande och snabbläst (men behöver inte vara lättläst för det) för att liksom glida in i en bok igen.
läser boktjuven just nu, den fungerar precis så, den rekommenderas om den inte är läst än.
Jag har också försökt mig på Xiaolu Guo, hennes ”kortfattad kinesisk-engelsk ordbok för älskande”. Trots ett fantastiskt vackert omslag och en i mina ögon lysande idé är jag inte helt frälst.
Jag gillade verkligen beskrivningarna av de kulturkrockar som uppstår när du släpps ner i en kultur som inte har något alls gemensamt med din egen. Men jag hade svårt att få flyt i läsningen.
Men som sagt, omslaget är vackert och boken får gärna ligga framme som tittgodis.
Men oj, jag såg bara att du var läsless och gick och hämtade Xiaolu Guo som jag nyss läst, och tyckte var så fantastisk, och så är det just den boken som du tycker är trög! Vad har jag läst då på sistone, eftersom jag tyckte att den här var så lättläst. Visst är det lite jobbigt i början med språket, men det lättar ju efterhand och den är ju så poetisk! För mig var det en upplevelse.
Amanda: men det är just språket som jag tycker är så svårt i inledningen. Det är liksom andraspråksengelska med kinesiska inslag, översatt till svenska, jag tycker inte att texten flyter. Sedan blir det bättre, jag gillar hur Z ställer sitt nya och gamla land mot varandra, men jag tycker att kärlekshistorien är lite småtrist.