”Mannen i mina drömmar” – Curtis Sittenfeld
Jag prenumererar inte på lika många bloggar som jag vet att Johanna Ö gör, men jag läser väldigt många, och för något år sedan gick en enkät runt bland bloggarna, där bloggarna uppmanades lista sina fem-sex weirdaste vanor. Det blir ju lätt putsat och polerat när man ska skriva om de konstiga saker som man själv gör, som en slags uppvisning i gullig quirkyness (tänk er en Kate Hudson-karaktär på film). Man har såklart ett hum om vad som går att berätta och de riktigt neurotiska tankarna man går omkring och drar på: hur ska man kunna beskriva dem?
Därför gillar jag Curtis Sittenfeld. Nu har jag läst ”Mannen i mina drömmar” också (jag har även läst ”I en klass för sig”) och I love her, love her, love her. Jag gillar sättet som Sittenfeld berättar sina historier på, jag gillar detaljerna, jag gillar karaktärernas ofullständighet, jag gillar att en främmande kvinna i ett land flera hundratals mil ifrån mig kan beskriva känslan som infinner sig när någon jag inte känner tilltalar mig, hur jag kopplar bort autopiloten (som i ärlighetens namn borde vara min bästa vän) och istället försöker fundera ut tillräckligt smarta och originella svar för att personen som tilltalar mig ska bli imponerad.
Ganska ofta har jag fått höra att ”Mannen i mina drömmar” inte är lika bra som ”I en klass för sig”, men jag har lite svårt att välja mellan dem. Jag tycker att Hannah är mer sympatisk än Lee, men jag gillade internatskolemiljön i ”I en klass för sig”. Någon beskriver Hannah som en slags storasyster till Lee och vielleicht… Men jag föredrar ändå att separera dem och jag vill – utan att ha läst någon av böckerna på engelska, verkligen kredda* Gudrun Samuelsson, som har översatt Sittenfelds böcker till svenska, för att hon får mitt språkhjärta att slå dubbelvolter. Snyggt, konsonantrikt och målande. Jag tycker om det så.
* = ge beröm (cred)



Alla


Jag har läst både böckerna på engelska och gillar precis som Johanna berättarrösten, åh det är så bra hur hon lyckas fånga huvudpersonernas uppfattningar av sig själva samtidigt som man får bilden av det är så skevt. Me like! Och nu blev jag mycket sugen på att läsa översättningarna. Projekt!
Nya boken American Wife finns ute nu, jag har precis beställt den på Bokus.
Tack för en bra blogg förresten! Kan inte fatta hur lång tid det tog innan jag upptäckte den. Så mycket man har missat…
Malin: jag kanske skulle ta tag i originalen istället, jag har en vilande utmaning att börja läsa originalspråk.
Karin: åh, åh, åh! Jag längtar jättemycket efter mer Sittenfeld. Apropå våra favorittishor man kan köpa i webbshopen har jag såklart Sittenfeld överst på min favorittisha. Och Karin, tack för varma ord – du har, som sagt, en hel del att läsa ikapp :-)
Jag tycker nog att ”I en klass för sig” är snäppet bättre, men båda böckerna är underbara! Jag älskar Sittenfelds sätt att beskriva känslan av utanförskap och vilsenhet, det är så träffande.
”American Wife” ska inköpas så fort jag fått lön! Har tjuvläst de första sidorna flera gånger i bokhandeln, och det verkar skitbra! Lite annorlunda från hennes tidigare verk rent intrigmässigt, men språket känns igen. På Curtis Sittenfelds officiella hemsida kan man läsa ett litet smakprov:
http://www.curtissittenfeld.com/
känns bra att det fler av oss som känner så märkligt starkt för Sittenfelds böcker. känner pressen att läsa på originalspråket men har för många böcker brevid sängen just nu. på njutningsläsa Oates senaste först å sen hoppas jag att Tawni O’Dells senaste ska ha lämnat tryckpressarna – eller är det möjligt att den redan finns att köpa??