”Glitterscenen” – Monika Fagerholm
Efter flera år av senareläggningar, revideringar och frågetecken är den äntligen här, ”Glitterscenen”. Det är knappt så man vågar tro det. Som vi längtat! Somliga av oss så mycket att vi inte vågar börja läsa, varför recensionsplikten faller på mig.
Även jag var rädd för att åter besöka Trakten, på nytt få höra den gamla berättelsen om den amerikanska flickan som dog av kärlek vid Bule träsket 1969 (fast berättad ur ett nytt perspektiv, med nya huvudpersoner – även om gamla bekanta dyker upp lite varstans). Min rädsla beror dels på det uppenbara: jag tyckte så oerhört mycket om ”Den amerikanska flickan”, förhoppningar som trissas upp till månen och tillbaka, hur ska del två kunna leva upp till sin föregångare…? Och så vidare, och så vidare. Men också på grund av alla uppskjutningar, alla körer av ”men kanske nästa år… nehej, inte nu heller!” som gav ”Glitterscenen” ett mytologiskt skimmer innan Monika Fagerholm ens hunnit skriva den version som nu ligger i boklådor runtom i Sverige och Finland. Och dessutom, en tredje orsak: det var fyra år sedan jag senast läste ”Den amerikanska flickan”. Fyra år, hundratals böcker och flera livsomvälvande händelser sedan. Jag är inte samma Helena idag som den Helena som läste ”Den amerikanska flickan”. Är jag fortfarande flytande i fagerholmska, eller kommer hennes språk te sig konstlat, krumbuktigt baraföratt?
Frågan är befogad, för ett obestridligt faktum är att Fagerholms romaner utspelar sig i ett helt unikt litterärt universum – på gott och ont. Ett universum av kiosker, dyiga marker, läppglanskladdiga läppar, hisnande kärlek och ond, bråd död. Och så fagerholmskan! Halsbrytande vig, trotsande alla konventioner om ordföljd och språklig variation. Jag vet många som inte kan med fagerholmskan, och lika många som sätter fagerholmskan högst upp på glittriga piedestalen och menar att den saknar motstycke i nutidsprosan. Kanhända är Monika Fagerholm, än mer än Björn Ranelid, en författare man antingen älskar eller hatar. Vad jag anser har ni nog redan gissat.
Team Fagerholm all the way här alltså, men det innebär inte att ”Glitterscenen” + jag = kärlek vid första ögonkastet. Nej, helt lätt är den inte, fagerholmskan. I början upplever jag ett visst motstånd, orden trilskas, sätter sig på tvären. Ordföljden är inte riktigt vad man brukar finna i modern prosa, och liksom folkvisorna som Doris sjunger på det gamla knastriga kassettbandet präglas ”Glitterscenen” av upprepningar (”folkvisan har många verser, händer samma sak i varje, om och om igen, i tid och rum. Ett annorlunda sätt att se på tiden”), ständigt återkommande refränger, mantran. Jag behöver återbekanta mig med fagerholmskan, få bort rosten och hitta flytet. Det tar ett par sidor, men sedan blir fagerholmskan normen; nu är det dagligprosan som känns konstig. Jag läser ogärna dagstidningar parallellt med ”Glitterscenen”. Så torrt, stelbent, trist, tråkigt… och pretty fucking far från underbart.
Gillar man Monika Fagerholm, gillar man ”Glitterscenen”, det är sensmoralen i den här recensionen. Gillar man inte Monika Fagerholm, ja, då gillar man förmodligen inte heller ”Glitterscenen”. Klart som korvspad. Men om man gillar Fagerholm, då är det väldigt lätt att börja använda ä-ordet när allt det man gillar älskar med det fagerholmska återkommer här. Som att färgerna går i bubbelgumsrosa och nattsvart, och att det alltid finns musik i luften. Min ”Twin Peaks”-allusion är ingen slump, och det tror jag heller inte att David Lynch-citatet i romanens början är. Laura Palmers spöke svävar över den amerikanska flickan och hennes olyckssystrar, och visst finns det fler beröringspunkter mellan Fagerholm och Lynch: i småstadsskildringen, i den bjärta kontrasten mellan det äppelpajssoligt campiga och det kolsvarta, i sättet de använder sig av musik som stämningsmarkör… Listan kan göras lång. Alldeles säkert är det släktskapet med Lynch som lockar för mig.
Men också: de totalt självlysande romanfigurerna, larger than life, egensinniga, rentav lite kucko de flesta av dem, och omöjliga att glömma. Som Maj-Gun med Ava Gardner-masken och Replikboken. (Vi som följt Monikas kamp med ”Glitterscenen” undrar förstås om inte skildringen av Maj-Guns romanprojekt har vissa självbiografiska inslag. Läs till exempel sidan 214 så förstår ni vad jag menar.)
Kontentan av allt detta? Johanna, du kommer INTE att bli besviken!
PS: Imorgon drar bokcirkeln om ”Glitterscenen” igång på Söderströms hemsida. Om jag är korrekt underrättad kommer Monika själv att deltaga i diskussionen. Missa inte!



Alla

För länge sedan försökte jag läsa Diva, men gillade den inte. Känner nu, efter din recension och efter andra lysande recensioner, bl.a. i DN, att jag måste ge Fagerholm en ny chans. Bör jag i så fall börja med ”Den amerikanska flickan” och inte med ”Glitterscenen”?
Jag skulle rekommendera att du börjar med ”Den amerikanska flickan”, ja. Visserligen är delarna fristående men det är ju samma historia som berättas – fast ur en annan vinkel – och jag tror att man får en djupare förståelse för Trakten och ”Glitterscenen” om man läst den första delen.
Tack för svaret! Ser fram emot att ge Fagerholm en ny chans. Det känns som om jag borde gilla henne!
Tack Helena för fina tankar om det fagerholmska idiomet.
Jag har funderat på hur man bäst ska läsa de två glitterscensböckerna.
Jag tror – nynnande: som på en gammal folkvisa (stundtals kvidande).
Min recension i tidningen Västerbottens-Kuriren av ”Glitterscenen och flickan hon går i dansen med röda gullband” finns på nätet.
Goggla på VK –
sedan Kultur.
Vilket fin Ekenäs.intervju med Monika Fagerholm i Babel!
en lustig sak är att babel-intervjun fick mig, en hög-romantisk mentalt ändå rätt ung tjej som var fagerholm ggr 8 när jag var 22, att minnas hur mkt glitter och fjärilar och new wave-texter jag hade inom mig på den tiden, denna magnifika kvinna på vadär det, 50? mens jag ibland glömmer bort trots att det bara var 5 år sen.. ”dansa runt med klänningar”, liksom, vad är det? :) det var intr. att höra om hennes relation och introduktion till böckerna, att de är _glamour_ och bara glamour. glamour och glitterticks och fjärilar i magen och detta mystika, färlåt en queermotsägning, ”kvinnliga” innersta. jag vill egentligen inte benämna det som ”kvinnlighet” men ngt iaf som aldrig en sportkommentator kan nå, men kanske kan få en glimt av genom monika iaf.
det ska för ovrigt bli min nya hållning till böckerna, som jag länge undvikit för jag var trött på att vara intellektuell, det är segt, men att böcker är glamour. bara är! basta-
(iofs har jag nyligen fått en nu lust till att bli intellektuell igen, tyvärr..:/ annars kunde det varit en bra grej! ..)
det bästa med sättet hon skriver på är att det alltid känns ”larger than life” vilket gör att man inte behöver oroa sig för att sitta och pilla tårna.
Jag tyckte Glitterscenen var pratig och snudd på oläslig, åtminstone ställvis. Men så väcker läppglans, bubbelgumsrosa och Twin Peaks heller ingen särskild nostalgi i mig. Den amerikanska flickan var en stark roman som tyvärr flöt ut för mycket mot slutet – här verkar triviala detaljer ha tagit över helt och bara glimtvis simmar det upp nånting värdefullt till ytan. Relationen mellan Suzette och Maj-Gun är skildrad med en fantasieggande knapphet. Men vad ska vi med allt det andra till? För mycket ”siden, sammét, trasa, lump” att rota igenom innan man når fram till den hårda kärnan…