Översättningsspecial i SvBs vårkatalog
Om ni har lagt tassarna på ett exemplar av Svensk bokhandels vårkatalog hoppas jag att ni inte bläddrat direkt från det superfina omslaget (av Yoko Tanaka – på hemsidan kan man köpa fina illustrationer), förbi debutantporträtten till vårens alla böcker, utan faktiskt (också) läst de intressanta reportagen innan.
Som ni har märkt gillar jag att diskutera översättningar. Inte minst sedan min kollega började bolla ordval och formuleringar från skrivbordet intill, men överhuvudtaget och alltid har jag varit intresserad av språkliga nyanser, vad som är en karott och vad som är en bytta. Därför kan ni ju förstå att jag gick igång totalt på översättartemat i vårkatalogen.
Där undersöker de vad som händer med en text när den översätts, diskuterar översättarens dilemman och vad som går förlorat eller tillförs i en översättning. Den text, där Erik Andersson har översatt den engelska översättningen av Steve Sem-Sandbergs ”De fattiga i Lódz” (av Sarah Death) tillbaka till svenskan är extra intressant. Valen! Formuleringarna! Nyanserna! Och texten om hur Camilla Läckberg låter i fransk översättning. Liknande jämförelser skulle jag gärna läsa igen.
Det finns naturligtvis en hel del spännande böcker att se fram emot i vår, till exempel Joan Didions ”Blå skymning”, Nanna Johanssons ”Välkommen till din psykos” och Haruki Murakamis ”Efter mörkrets inbrott”, men missa som sagt för allt i världen inte texterna före annonserna.



Alla

[...] för tipset, Johanna Karlsson på Bokhora. Den digitala vandringen började med ditt inlägg Översättningsspecial i SvB:s vårkatalog. Jag har tyvärr inte lagt tassarna på vårkatalogen [...]
Kul att fler intresserar sig för översättningsprocessen. Själv skrev jag min C-uppsats om översättningar av Shakespeare, och det är bara att inse att det finns hur mycket intressant och spännande som helst inom det ämnet, och jag är ytterst fascinerad av alla dessa översättare och det oerhörda jobb de lägger ner mer eller mindre för vår, läsarnas skull.
Jag läste också! Har inte reflekterat över detta något större innan men kommer helt säkert stanna upp vid denna problematik fler gånger. För övrigt är svb:s artiklar nästan alltid mycket läsvärda!