Vågar inte beställa Modernista pga Caros erfarenheter, dessutom är sidan alltid så tung och trögladdad hos mig, jag blir otålig, börjar med annat (t ex bokhora om bokbeställningar innan varukorgen ens laddats klart) och glömmer bort. Så jag ändrar mig och beställer Kärlekens brutala språk via adlibris istället. Fast på engelska för den engelska pocketutgåvan hittar jag inte på Modernista. Kanske har jag inte orkat snoka mig igenom alla tunga sidor, jag vet inte.
Beställer också:
Mina resor med Diana
De dansande flickorna i Lahore
Vernon God Little (äntligen! som Gert skulle sagt)
Känner mig genast på ganska gott humör. Egentligen var det bara The brutal language of love jag ville åt, men kändes fjuttigt beställa en bok så därför lade jag till VGL och så råkade jag få syn på Cecilia Hagens Dianabok och jag älskar hennes bok om Stepfordsystrarna, den läser jag ofta, så jag tänkte att de böckerna kanske är lite lika? Jag var mer anglofil förr än nu visserligen, men fortfarande tycker jag om att läsa om älskade puritaner till engelsmän och Cecilia Hagen beskriver dem bra. Lahorehororna var ett spontanköp, vet inte om den boken kommer ge mig så mycket men alltså, pengar är allt en fattig flicka har o de är till för att spenderas.
8 kommentarer
Åh, The Brutal Language åker direkt in i min önskelista. (Jag ger upp, har plötsligt blivit värsta novellhora!)
I em promenad till ICA hämta Modernistabeställning (håller fö med om slöladdad sida.) – ibland går det undan—
Jag har läst Towelhead av Alicia Erian = mkt bra! Så språken är säkert topp den med.
Fint! Jag ser fram emot paketet ännu mer nu.
Jag gillade också Cecilia Hagens bok om stepfordsystrarna. Nej, det är fel ord. Jag tyckte att den var väldigt intressant, trots att Hagen inte verkar kompetent att skriva korrekt svenska om så hennes liv hänger på det.
Fast korrekt svenska – jag tycker det viktigaste är att vara trogen sin egen stil, korrekt svenska skriver jag ytterst sällan själv, om det inte är i jobbet förstås, där jag inte har utrymme att svänga med ord som jag vill. Jag stör mig inte på icke-korrekt språk så länge det inte är direkta stavfel eller en mischmasch av stilar som gör texten svårläst. Flytet är det jag vill åt, men visst, det kan ju vara så att avsaknaden av korrekthet inte skapar flyt utan istället gör att läsaren stakar sig och fastnar i läsandet. Då är det förstås inte bra. Det gör inte Cecilia Hagen tycker jag, även om jag nu kanske inte räknar henne som en stor författare, mer en journo som råkar vara hyfsat ok på att knåpa ihop böcker om english people.
Åh gud vad jag skrattar – var just och hämtade ut min Modernistabeställning och jag hade visst beställt ”Kärlekens brutala språk”, haha, då fattar jag med ens varför du drog in deras segladdade sida i diskussionen. Dags för mer kaffe för min del, mao.
Haha Caro – hade du? För det var inte därför jag beställde den, jag såg nog aldrig vad du beställde tror jag, bara ATT du beställde. Herre, snurriga bokhoror och det ens utan vin i kroppen.
Jag gillade verkligen Alicia Erians sätt att skriva i Kärlekens brutala språk. Tyckte novellerna var smarta, sorgliga, deppiga och roliga (på ett hemskt sätt, som åtminstone jag gillar).